среда, 17 ноября 2021 г.

Зачем Печорин ломает женские судьбы?

 Сразу после публикации роман Лермонтова «Герой нашего времени» вызвал у современников бурную полемику. Даже Николай I не остался равнодушным, заявив, что писатель изобразил отвратительных персонажей, которым нет места в литературе и жизни. По мнению царя, главным героем должен был стать добродушный и наивный Максим Максимыч: через его образ можно было бы показать современной молодежи пример благородства и великодушия, которых так не хватает в светском обществе.

 


Главный герой ведет себя непредсказуемо и противоречиво. Его поступки вряд ли можно назвать благородными. В особенности это касается его отношений с женщинами. Почему личная жизнь Печорина так и не смогла сложиться и как его образ связан с биографией Лермонтова? Попробуем разобраться.

Автобиографичность образа Печорина

Есть большой соблазн соотнести образ Печорина с самим Лермонтовым. И на это есть причины. Например, можно вспомнить один случай из биографии писателя, который впоследствии найдет отражение в романе. Речь идет о его отношениях с Екатериной Сушковой.

Лермонтов знакомится с ней в 15 лет (ей тогда было 18). Юноша моментально влюбляется, пишет Екатерине стихи, оказывает знаки внимания, а она над ним насмехается. Например, Сушкова делает Лермонтова своим лакеем и дает ему подержать перчатки, зонтик, шляпку. Впоследствии она напишет о юном кавалере так: «Перчатки он часто затеривал, и я грозила отрешить его от вверенной должности». Лермонтов запомнит такое обращение и в будущем отомстит за прошлые обиды.

Спустя четыре года Сушкова готовится выйти замуж за кузена Лермонтова Алексея Лопухина, но Лермонтов разрушает ее планы. Поэт выстраивает тщательно выверенную стратегию соблазнения, о которой можно тоже прочесть в воспоминаниях девушки: «Лермонтов поработил меня совершенно своей взыскательностью, своими капризами, он не молил, но требовал любви, он не преклонялся, как Лопухин, перед моей волей, но налагал на меня тяжелые оковы, говорил, что не понимает ревности, но беспрестанно терзал меня сомнениями и насмешками».

Впоследствии Сушкова расстается со своим женихом. Лермонтов же дарит ей кольцо. У девушки появляется надежда обрести семейное счастье с возлюбленным. Однако коварный поэт пишет анонимное письмо, в котором сам себя обличает. Письмо попадает к родителям Сушковой, разгорается скандал. В итоге несчастная девушка всеми правдами и неправдами будет искать встречи с возлюбленным, но встреча принесет одно разочарование: Лермонтов будет холоден и язвителен. Он скажет: «Я вас больше не люблю, да, кажется, и никогда не любил».

Месть свершилась. Поэт прокомментирует эту ситуацию так: «Я хорошо отомстил за слезы, которые меня заставило пролить 5 лет тому назад кокетство m-lle С. О! Она заставляла страдать сердце ребенка, а я всего только подверг пытке самолюбие старой кокетки». Впоследствии опыт искусно выстроенной любовной игры станет основой одного из эпизодов, связанных с Печориным. Это эпизод с соблазнением княжны Мери.

Многие литературные произведения тесно связаны с биографией своего создателя. Конечно, нельзя отождествлять автора и его героя: художественный мир все-таки действует по своим законам. Однако знание биографии может углубить понимание текста. О многообразии подходов к анализу художественного текста/  

Соблазнение княжны Мери

С княжной Мери Печорин знакомится в Пятигорске. Девушка приехала сюда на лечение вместе с матерью. Она наслышана о Печорине, т.к. о нем ходят слухи, но лично не знакома. Главный герой, как обычно, скучает и, чтобы развеять скуку, разрабатывает целую тактику, благодаря которой девушка должна в него влюбиться. Вот главные этапы:

1. Необходимо заинтриговать потенциальную жертву. Печорин сознательно оттягивает знакомство с княжной. Он также переманивает поклонников Мери на свою сторону, рассказывая им увлекательные истории. А говорить он умеет.

2. Затем ее необходимо подразнить. Например, Печорин замечает, что княжна упрашивает маменьку купить ковер замечательной красоты, но он для них слишком дорогой. В итоге герой предлагает продавцу на 40 рублей больше и покупает этот ковер себе. Более того – накидывает его на лошадь, как попону, и проезжает под окнами своей жертвы.

3. Третий пункт – это благородный поступок. Так, однажды княжну пытается пригласить на танец совершенно пьяный драгунский офицер. Девушка в растерянности, но появляется Печорин и спасает ее.

4. Теперь необходимо продемонстрировать свою заинтересованность. Это случается во время их совместной верховой езды. Героям нужно перейти вброд горную речку, и у девушки начинает кружиться голова. Печорин спешит на помощь: обнимает девушку за талию, чтобы она удержалась в седле. Объятия длятся чуть дольше приличного.

5. На этом этапе девушка уже должна быть влюблена, но здесь нужно от нее отдалиться. Печорин исчезает на неделю. Девушка не знает, что с ним произошло. Более того, ее невольно тревожит мысль о том, любит ли он ее.

6. Нужно снова проявить симпатию – и жертва уже окончательно в капкане. При этом нельзя делать решительных шагов, необходимо создать двусмысленность ситуации. В итоге княжна не выдерживает и делает унизительное для нее признание.

Способен ли Печорин на любовь?

Зададимся вопросом: насколько Печорину была необходима игра с чувствами княжны Мери? Ответ кроется не только в том, что главному герою романа было скучно, но и в том, что он хотел замаскировать свою истинную страсть: параллельно со всеми происходящими событиями в Пятигорск приезжает Вера, в которую Печорин влюблен по-настоящему. Но она замужем.

Таким образом, роман с княжной – это не только игра, но и прикрытие. Печорину нужна «ширма». Именно так называли девушек, с которыми заводили отношения только ради того, чтобы прикрыть истинные мотивы поступков.

Вероятно, если бы Печорин смог окончательно добиться расположения Веры, он потерял бы к ней интерес, но она постоянно от него ускользала. При этом они оба страстно любят друг друга. Помимо этого, есть и еще один мотив – мотив абсолютного понимания, мотив родственной души. Печорин говорит о Вере так: «Это одна женщина, которая меня поняла совершенно, со всеми моими мелкими слабостями, дурными страстями». Как бы то ни было, им не суждено быть вместе. Печорин и Вера расстаются навсегда.

Лермонтов создает сложного и противоречивого персонажа: он наделен незаурядным умом, понимает причины и последствия своих поступков. Его мучает не только скука, но и бесплодность жизни. Печорин прекрасно понимает, что его действия разрушительны для других, но ничего не может с собой поделать. Вероятно, он мог бы обрести счастье с любимой женщиной, но эта возможность для него навсегда утеряна.

Таким образом, мы видим, что Печорин не так и прост. Его образ многогранен и психологически достоверен. Лермонтов наделил своего персонажа автобиографическими чертами, что позволило создать героя, чья судьба до сих пор вызывает интерес.

А что вы думаете о действиях Печорина? Как вам кажется, могла ли его судьба сложиться по-другому?

Личность Лермонтова до сих пор вызывает споры в среде литературоведов. Несмотря на короткую жизнь, поэт сумел создать литературные шедевры, которые изменили облик русской литературы.

воскресенье, 14 ноября 2021 г.

Алексей Толстой: «Я циник. Мне на все плевать». Тайна рождения «Красного графа»


 













Алексея Толстого называли «Красным графом». 

Будучи одним из любимых писателей Сталина, он всегда бравировал высоким происхождением. Любил хорошую кухню, красивых женщин и роскошь, и все это у него было в изобилии, как у истинного графа. Хотя жизненные блага Алексей Николаевич получил вовсе не по праву рождения, скорее вопреки, благодаря удивительной двойственности своей натуры.

Кто отец?

С происхождением Толстого связана история темная и неприглядная.

Мать писателя, Александра Леонтьевна Тургенева, вышла замуж за блестящего кавалера, но в браке счастлива не была.

Александра впоследствии писала, что увлеклась скорее самой идеей любви, нежели самим Николаем Толстым. Тем не менее, барышне льстила мысль, что она сможет обуздать неукротимый нрав Толстого… Девушка была уверена, что склонный к кутежам муж в браке остепенится. Этого, естественно, не произошло.


Александра Леонтьевна Тургенева, мама А. Толстого.

Кутежам Николая не было конца. Он был необычайно ревнив, и однажды стрелял в супругу (к счастью, промахнулся). Но, самое главное, его отношение к творчеству Александры было весьма снисходительным. Это ее всерьез задевало. Она грезила о карьере писательницы, обожала Ивана Тургенева (не из-за совпадения фамилий, а по зову сердца). Впоследствии она сделала все, чтобы привить интерес к творчеству и своему младшему сыну Алексею. Но это потом…

 Николай Толстой, отец Алексея Толстого.

Пока же графиня родила в несчастном браке четверых детей (одна из дочерей умерла в пятилетнем возрасте), чувствовала усталость и разочарование в семейной жизни, и вдруг повстречала земского чиновника Алексея Бострома, в котором нашла родственную душу.

Сначала встречалась с Бостромом тайно, но, будучи человеком прямым, не смогла лгать и изворачиваться и ушла к нему от нелюбимого мужа, бросив троих детей (младшему тогда едва исполнился год).

Николай Толстой пытался ее вернуть, винил во всем свой скверный характер, слезно умолял простить, клялся в любви. Он даже обещал издать за собственные деньги ее произведение «Волнение сердца». Измученная давлением родителей, мужа, который угрожал расправиться с Бостромом, душеными терзаниями, переживаниями о детях, она возвращается к Толстому, но с условием, что жить как супруги они больше не будут.

Граф на все условия согласился, но слова не сдержал, он любил супругу и хотел быть с ней. Вскоре Александра напишет Бострому, что беременна от мужа, но любит только Бострома, ради него она готова бросить всех, отступиться от целого мира. Алексей позовет ее назад, и ни осуждение общества, ни угрозы Толстого их не испугают.

Граф не смирился с уходом супруги. Он угрожал Бострому, писал в инстанции, что Александра душевно больна, а Бостром удерживает ее силой. Он вызывал Бострома на дуэль (тот отказался), и наконец, он напал на Алексея с оружием в купе поезда. Рядом в этот момент находилась беременная Александра, она пыталась закрыть собой Бострома, но Николай Толстой все же ранил обидчика в ногу.

Алексей Бостром.

Был громкий скандал, состоялся суд, все заранее знали, что графа оправдают, общественное мнение было на стороне обманутого мужа. Незадолго до заседания Александра Леонтьевна родила сына Алексея, того самого будущего писателя, его отцом она записала Николая Толстого.

Супругов вскоре развели. Александра и Алексей Бостром прожили вместе долгую счастливую жизнь. Бостром искренне любил пасынка. Толстой до 14 лет считал его своим родным отцом. Правду он узнал лишь, когда встал вопрос об образовании. Для поступления в респектабельное учебное заведение пригодился бы титул графа, а его не было. Александра попыталась в обход бывшего мужа похлопотать о титуле для младшего сына, но не вышло. Алексей получил его лишь после смерти отца.

Алексей Толстой в молодости.

Сам Николай Толстой после злополучного суда довольно быстро женился на хорошей, но строгой женщине, которой побаивался. Дети от первого брака звали ее мамой. По словам прислуги Толстого, жили мирно, Николай вторую жену очень ценил и уважал, но любил только Александру.

Старшие дети Николая и Александры через всю жизнь пронесли сильную душевную обиду на мать. Ни один из них никогда не признавал младшего Алексея ни братом, ни графом.

Когда Александра Леонтьевна тяжело заболела, один из старших сыновей случайно оказался недалеко от больницы, где она умирала. Услышав, что мать зовет проститься, он в резкой форме отказался прийти.

Анекдоты и случаи из жизни

Толстой, безусловно, был одним из самых неоднозначных российских писателей. О нем весьма нелестно отзывались современники, считая, что красный граф продался советской власти. По сути, так и было. Толстому не понравилось прозябать в эмиграции, и он вернулся в Россию, где снискал признание и богатство, стал символом перековки белого графа в советского человека.

Когда к Толстому неожиданно приезжали гости, пожилой швейцар неизменно отвечал: «Их сиятельства нет дома, они уехали по делам в горком коммунистической партии»

Говорили, что из-за Толстого начались репрессии на Мандельштама... На деле Красный граф был достаточно миролюбив и никогда не преследовал своих хулитилей и недоброжелателей.

В 30-е годы в ходу был такой анекдот: «Советская власть пала, город в руках белых. По этому поводу на Дворцовой площади идет парад. И вдруг, нарушая торжественность момента, наперерез процессии бросается писатель Алексей Толстой. Он обнимает морду генеральского коня и, рыдая, говорит: «Ваше превосходительство, что тут без вас было...»

Алексей Толстой.

Красный граф никогда не беспокоился о том, что могут о нем подумать. Поэтому спокойно пел оды Сталину и несколько раз редактировал роман «Петр 1» в угоду политической доктрине:

«Я циник, мне на все наплевать! Я — простой смертный, который хочет жить, хорошо жить, и все тут. Мое литературное творчество? Мне и на него наплевать! Нужно писать пропагандные пьесы? Черт с ним, я и их напишу!»

Эта беспринципность отражалась не только на его творчестве, но была неким стилем жизни. Толстой в красках рассказывал Бунину, как продал несуществующее поместье за 80000 франков по поддельным бумагам.

Уезжая в Берлин, он предложил знакомой купить у него чайник, мол, граф с собой его не потащит, а чайник хорош, «двадцать рублей стоил, отдам за 10, но деньги вперед, а то потом ты забудешь, и я забуду». Десять рублей взял, а чайник велел забрать после отъезда, «пока самим надо». Естественно, сразу выяснилось, что таких, заложивших деньги за отличный чайник, набралась целая очередь.

Четыре супруги

Алексей Толстой был женат четырежды.

Его первый брак был очень ранним. В Самаре он увлекся гимназисткой Юлией Рожанской. Вскоре у пары родился сын, но почти сразу первенца отправили на воспитание к дедушке с бабушкой. Мальчик умер в возрасте пяти лет.

Алексей Толстой с Юлией Рожанской

Следующее судьбоносное знакомство Толстого произошло в Дрездене. Софья Дымшиц увлекла графа полетом творческой мысли и необыкновенным умом. Она была еврейка, к тому же замужняя (хотя к моменту знакомства с Алексеем давно не жила с супругом). С Толстым они были вместе почти 8 лет, от этой связи родилась дочь Марьяна.

Софья Дымшиц, вторая супруга.

Софья была слишком увлеченной и творческой женщиной, чтобы заниматься бытом писателя и хлопотать об уюте, жизнь неумолимо разводила их все дальше друг от друга. И в этот момент Толстой встретил Наталью Крандиевскую. Она ходила в ту же школу живописи, что и Софья Дымшиц. Туда же частенько наведывался Толстой, поглазеть на художниц и натурщиц. Между Алексеем и Натальей завязался красивый, ни к чему не обязывающий флирт.

Наталья Крандиевская с сыном, третья супруга.

Этим отношениям суждено было продлиться долго. В третьем браке у Толстого родились двое сыновей. Они с Натальей были вместе более двадцати лет. Возможно, прожили бы и дольше, но супруга не выдержала измен и пренебрежения со стороны мужа и ушла. Может быть, у Натальи была надежда, что Толстой позовет ее обратно. Но вместо этого он женился в четвертый раз. На своей секретарше Людмиле Крестинской.

Людмила Крестинская за работой, четвертая жена Толстого.

Четвертая супруга была намного моложе писателя, тот задаривал ее бриллиантами и писал друзьям, что никогда так не любил. Существуют версии, что девушка была приставлена к Толстому в качестве доносчицы...

Толстой с четвертой женой.

Но, надо полагать, что Алексей Николаевич Толстой был к тому моменту уже взрослым дяденькой и прекрасно отдавал отчет в своих действиях. "Красный граф" всегда был тонким ценителем прекрасного, обладал превосходным вкусом, боготворил эффектных женщин и все четыре раза женился на редких красавицах. Когда писатель умер, в память о нем в СССР был объявлен государственный траур. Жизнь, совершенно определенно, удалась.











четверг, 11 ноября 2021 г.

Big Think (США): почему Лев Толстой ненавидел Уильяма Шекспира

 

Никто не отвергал Шекспира так категорически, как Лев Толстой. Конфликт между ними был столкновением взглядов на жизнь и искусство. Но самым поразительным оказалось сходство между судьбой Толстого и шекспировского короля Лира, на которое однажды указал Оруэлл.

Презрение русского писателя означало не только разницу во вкусах, Лев Толстой яростно ненавидел все, символом чего являлся Шекспир. 

  • Многие известные писатели открыто заявляли о своем неприятии Шекспира, но никто не отвергал его так категорически, как Лев Толстой. 

  • По его словам, этот бездарный драматург знаменит только благодаря группе злобных немецких интеллектуалов, которым не давало покоя его творчество. 

  • Годы спустя Джордж Оруэлл (George Orwell) написал ответ Толстому в защиту Шекспира, положив конец этой вражде между литературными гигантами. 

Хотя Уильяма Шекспира любят многие, его творчество ценят не все, и есть несколько не менее известных писателей, которые не были согласны с его господством в качестве величайшего драматурга всех времен. Побыв три коротких года театральным критиком, Джордж Бернард Шоу (George Bernard Shaw) счел своим долгом открыть нам глаза на «пустоту философии Шекспира». Как знаток английской литературы, Дж. Р.Р. Толкин (J.R.R. Tolkien) был известен своим презрением к Великому барду и внушал этим страх. Да и Вольтер не мог говорить о Шекспире, не приходя при этом в бешенство. Однако ни один корифей литературы не испытывал к Шекспиру такого презрения, как Лев Толстой. 

Толстой против Шекспира

Автор «Войны и мира» Толстой, родившийся в аристократической семье, с раннего детства познакомился с «Гамлетом» и «Макбетом», и его раздражало, что он был единственным среди своих друзей и членов семьи, кто не считал эти произведения истинными шедеврами. Шутки Шекспира казались ему «несмешными». Его каламбуры — «незабавными». Единственным персонажем, который на самом деле доминировал в их пафосных диалогах, был пьяный Фальстаф.

Когда Толстой попросил Ивана Тургенева и Афанасия Фета (двух писателей, которыми он восхищался и которых уважал) объяснить ему, что именно сделало Шекспира таким великим, он обнаружил, что они могут ответить ему лишь в расплывчатых выражениях, без той точности языка или того глубокого анализа, которые они часто демонстрировали в своих произведениях. Толстой полагал, что сможет оценить Шекспира по достоинству в старости, но когда (перечитав его произведения в возрасте 75 лет) он почувствовал, что по-прежнему «не получил большого эстетического наслаждения», он решил изложить свои критические замечания на бумаге.

Ставший результатом этого начинания критический очерк («О Шекспире и о драме»), написанный им в 1906 году (и не лишенный недостатков и предвзятости), представляет собой резкую эмоциональную атаку на наследие Шекспира и институты, которые помогли его создать. Во-первых, Толстой усомнился в способностях Великого барда как драматурга. Его персонажи были поставлены в «неестественные положения, не соответствующие ни месту, ни времени», такие как библейские убийства и подмена личностей в стиле ситкомов, из-за чего зрителям было сложно сочувствовать им. Они также часто поступали «не свойственно своим определенным характерам», следуя не велениям своей личности, а сюжетной линии.

Что было характерно для русских писателей того времени, Толстой в своих произведениях пытался придать каждому персонажу особый язык, который отличался в зависимости от их возраста, пола или принадлежности к какому-то классу. Княжны говорили изысканно и обладали богатым словарным запасом, а пьяные крестьяне говорили заплетающимся языком, невнятно и бормотали себе под нос. У Шекспира, который всегда писал в одном и том же поэтическом стиле, «речи одного лица можно вложить в уста другого, и по характеру речи невозможно узнать того, кто говорит».

Вера всего мира в Шекспира

Толстой заинтересовался Шекспиром не потому, что хотел понять причины своей неприязни к этому человеку, а потому, что был удивлен и с подозрением относился к той готовности, с которой другие люди бросились ему на помощь. «Так что вообще я встречал в поклонниках Шекспира, при моих попытках получить объяснение величия его, совершенно то же отношение, какое встречал и встречается обыкновенно в защитниках каких-либо догматов, принятых не рассуждением, а верой», — писал Толстой.

Во второй половине своего очерка Толстой размышляет о том, как могло возникнуть это поклонение Шекспиру. Проследив историю трактатов о шекспировских пьесах до конца XVI века, он пришел к выводу, что ключевую роль в возвышении творчества Шекспира (от вульгарных и грубых пьес для развлечения представителей низшего класса, как это было во времена барда, до трудов утонченного и неистощимого литературного гения, которого мы знаем сегодня) сыграл немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гете (Johann Wolfgang von Goethe). 

Разочаровавшись в «скучной, холодной французской драме», которая когда-то вдохновляла немецких интеллектуалов, они остановились на «более живой и свободной» драме Шекспира, делавшего акцент не на мыслях и идеях, а на эмоциях. Его труды стали подходящей основой, «образцом» для построения их новой школы романтического повествования. Об этой школе Толстой, считавший, что искусство должно не только доставлять эстетическое удовольствие, но и служить социальной цели, был невысокого мнения. Фактически он обвиняет немецких интеллектуалов в том, что они «составляли эстетические теории», пытаясь превратить свои мнения в факты. 

Хотя мнение Толстого, очевидно, формировалось под влиянием его собственных предубеждений и иногда граничит с заговорщическим, академический мир, действительно был склонен переходить от одного направления к другому, и эти переходы не всегда совершались в погоне за знаниями и только за знаниями. Сегодня, например, можно утверждать, что наследие Шекспира сохраняется не благодаря присущему ему качеству творчества, а потому, что от него зависит профессиональная деятельность огромного количества ученых, актеров и театральных трупп.

Ответ Джорджа Оруэлла Толстому

Шекспир, умерший за несколько столетий до рождения Толстого, не смог ответить на обвинения последнего. К счастью, его соотечественник — британский писатель Джордж Оруэлл — написал Толстому ответ в защиту Великого барда, в котором приводится столь же убедительный аргумент в пользу того, почему мы должны читать Шекспира. Однако прежде чем выдвинуть этот аргумент, Оруэлл обнажает пробелы в рассуждениях Толстого, начиная с того, что решить, был ли художник хорошим или плохим, просто невозможно.

Эти доводы мы слышали много раз, но их стоит услышать еще раз, хотя бы из-за того важного вывода, к которому они приводят. Точно так же, как собственные представления Толстого об искусстве отличались от идей немецких романтиков, которых он осуждал, а то и прямо противоречили им, отличались и идеи писателей, которые пошли по его стопам. «В конечном счете, — писал Оруэлл в своем эссе „Лир, Толстой и дурак″ ("Lear, Tolstoy and the Fool″, 1947), — не существует критериев, по которым можно было бы судить о достоинствах литературного произведения, кроме его долговечности, что само по себе является показателем мнения большинства».

Оруэлл считал несправедливым, что Толстой критиковал его соотечественников за их неспособность составить суждение о гениальности Шекспира, когда его собственные представления о литературе, согласно которым она должна быть «искренней» и пытаться сделать что-нибудь «важное для человечества», были столь же неоднозначными. Оруэлл также не согласен с выводами, которые делает Толстой о пьесах Шекспира, пересказывая проникновенную речь, которую король Лир произносит после смерти Корделии: «И начинается опять ужасный бред Лира, от которого становится стыдно, как от неудачных острот».

Самым вопиющим, по мнению Оруэлла, было то, что Толстой судил о Шекспире с позиций прозаика, а не с позиций того, кем тот был — поэта. Учитывая, что большинство людей ценят Шекспира не за структуру повествования или изображение персонажей, а просто за то, как он использует языковые средства — яркие речи в «Юлии Цезаре», тонкую игру слов в «Двух веронцах» и поразительные метафоры, которыми обмениваются влюбленные в «Ромео и Джульетте», это довольно серьезное упущение со стороны Толстого.

Сварливый дед и радостный ребенок

В итоге Оруэлл представил Шекспира маленьким, радостно играющим ребенком, а Толстого — сварливым стариком, сидящим в углу комнаты и орущим: «Почему ты все время прыгаешь? Неужели нельзя посидеть спокойно, как я?». Это может показаться глупым, но те, кто изучал жизнь Толстого — и знает о его способности контролировать себя и о его тяжелом характере — поймают себя на том, что думают о других критиках, которые делали подобные заявления. 

Хотя все персонажи Шекспира, наверное, и говорят тем знакомым витиеватым шекспировским языком, каждая из его пьес все равно кажется уникальной и полностью отличной от той, что была написана до нее. В своем эссе «Еж и лиса» ("The Hedgehog and the Fox″) британский философ немецкого происхождения Исайя Берлин (Isaiah Berlin) сравнил детское любопытство, с которым Шекспир «перескакивал» от одного жанра к другому, с прямотой и неизменностью, с которыми прозаические произведения Толстого исследовали мир.

В том же духе большевистский драматург Анатолий Луначарский однажды назвал Шекспира «полифоническим до крайности», использовав термин, изобретенный его современником Михаилом Бахтиным. Проще говоря, Луначарский был поражен способностью Шекспира создавать персонажей, которые, казалось, жили своей собственной жизнью, существуя независимо от своего создателя. В этом он очень отличался от Толстого, который относился к каждому персонажу как к продолжению или отражению самого себя и использовал их в качестве выразителей своих собственных убеждений.

Конфликт между Львом Толстым и Уильямом Шекспиром был не просто столкновением двух разных вкусов — это было столкновение двух разных взглядов на жизнь и искусство. Оруэлл акцентировал внимание на этом столкновении. Но его самым большим вкладом в этом плане, наверное, было то, что он указал на сходство между Толстым и творением Шекспира, которое тот ненавидел больше всего: королем Лиром. Оба старика отказались от своих титулов, поместий и членов семьи, думая, что благодаря этому они станут счастливыми. Вместо этого они закончили тем, что скитались и бродяжничали, словно безумные.

вторник, 9 ноября 2021 г.

Код Онегина. О чем на самом деле роман в стихах Пушкина?

 

Художник: Екатерина Добровольская (Белолипцева).

Мы привыкли считать "Евгения Онегина" реалистической историей о столичном хлыще, попавшем в деревню и о влюбившейся в него провинциальной девочке. Можно, конечно, воспринимать так и дальше - Пушкин против этого не возражал.

Но, на самом деле, роман в стихах гораздо глубже. Он о столкновении разных культурных типов, бытовавших в России и Европе в начале XIX века. Это было время, когда русское провинциальное дворянство в своих усадьбах начало читать и жить прочитанным. Главная характеристика Татьяны - она читательница. Она и в зрелых летах готова отдать всю свою светскую жизнь "за полку книг".

В онегинской деревне сходятся несколько типов порожденных литературными течениями эпохи.


Татьяна Ларина, провинциалка, выросшая на доставшейся ей от матери библиотеке сентиментальной литературе XVIII века - "Ей рано нравились романы; они ей заменяли всё; она влюблялася в обманы и Ричардсона и Руссо...". Сентиментальная мечтательность, - основное направление в литературе второй половины XVIII века, запоздало задержавшееся в провинциальных усадьбах, всё еще плодивших "бедных Лиз", одной из которых пытается стать и Татьяна, по счастью для себя - безуспешно.

Владимир Ленский - юный помещик и поэт, представитель другого, более прогрессивного культурного типа, - германского романтизма эпохи "Бури и натиска", в котором царит культ загадочной природы, а мечтательность носит активный и экспрессивный характер.

Евгений Онегин - представитель самого молодого из культурных веяний - английского романтизма в демоническом байроновском духе, мрачного эгоизма, и, эгоистической же космополитической политэкономии Адама Смита.

 Онегин попросту обречен отвергнуть Татьяну, как байронизм отвергает прежний сентиментализм.

Онегин попросту обречен убить Ленского, так как байроновский демонический романтизм убивает мечтательный романтизм шиллеровский.

Однако и сам он обречен потерпеть поражение, причем в заочном интеллектуальном столкновении с юной девушкой, почти девочкой.

Истинной кульминацией "Евгения Онегина" является сцена в кабинете Онегина, когда Татьяна знакомится с его библиотекой.

Именно там Татьяна-девочка становится женщиной. Она взламывает код Онегина через его книги.

Хранили многие страницы
Отметку резкую ногтей;
Глаза внимательной девицы
Устремлены на них живей.
Татьяна видит с трепетаньем,
Какою мыслью, замечаньем
Бывал Онегин поражен,
В чем молча соглашался он.
На их полях она встречает
Черты его карандаша.
Везде Онегина душа
Себя невольно выражает
То кратким словом, то крестом,
То вопросительным крючком.

Татьяна выясняет, что Онегин слеплен из байроновских и романных поз, постигает его театральность и пустоту, унылое донжуанство. Наверняка она находит на этих страницах фразочки и словечки, которые не раз слышала в его беседах и которыми восхищалась, не узнавая плагиата.

Что ж он? Ужели подражанье,
Ничтожный призрак, иль еще
Москвич в Гарольдовом плаще,
Чужих причуд истолкованье,
Слов модных полный лексикон?..
Уж не пародия ли он?

Соприкоснувшись с онегинским миром Татьяна теряет провинциальную сентименталистскую невинность, но, в то же время, отвергает его петербургский байронический демонизм. Онегин отвергнут ею именно в это время и в этом месте, и в финальной сцене в столице он не мог бы услышать иного ответа.


Татьяна волей судьбы движется в Москву, средоточие национального романтизма, архаизма, здравых и высоких принципов устойчивого русского быта и там "русская душою сама не зная почему" обретает свою истинную форму, лежащую уже как бы за границами романа, лишь только в ней намеченную. И снова перед нами не только литературный образ, но и культурный тип - оригинальная русская культура нового времени складывается именно в это время, она современница Татьяны, а Пушкин - её величайший творец.

 

Кто был прототипом Родиона Раскольникова?

  В 1968 году роман «Преступление и наказание» вернулся в школьную программу. Процитированные выше строки прочитали с разной степенью внимат...