среда, 25 декабря 2024 г.

Настоящее имя Льва Толстого и других знаменитостей, потерявших букву Ё

Мы забыли, как выглядят настоящие имена и фамилии известных людей. Вот до чего довела необязательность всего двух точек! Впервые буква Ё появилась при печати стихотворения Николая Карамзина: этой участи было удостоено слово «слёзы».

По сей день загадочная буква вносит путаницу, искажая слова «все» и «всё», «небо» и «нёбо», «узнаем» и «узнаём». В 1942 году приказом народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное использование точек над Ё. Однако современные нормы диктуют писать букву только в тех случаях, когда её потеря меняет смысл, а также в именах собственных.

Последнему уточнению наверняка бы порадовались герои этой статьи. Потому что о том, как звучат их настоящие имена и фамилии, сейчас помнят немногие. Знаете ли вы, что в имени Льва Толстого тоже была Ё? Думаю, вряд ли. Сегодня расскажу о тех, кто потерял букву из-за технического несовершенства докомпьютерной техники и особенностей транслитерации.

Афанасий Фет

У знаменитого русского поэта были сложные отношения с фамилией. Его мать Шарлотта Фёт, носившая фамилию первого мужа, вышла замуж за его отца — русского дворянина Афанасия Шеншина. Но случилось это в Германии, лютеранский брак в России не признавался, а православное венчание состоялось уже после рождения поэта. Поэтому мальчик был лишён дворянского титула и был записан под фамилией первого мужа своей матери — Фёт.

Всю свою жизнь Афанасий Афанасьевич боролся за возвращение родовой фамилии и дворянства. И добился своего в 53 года, но литературные произведения продолжал подписывать как прежде. Правильное произношение его немецкой фамилии должно звучать как «Фёт», но в русской традиции закрепилось употребление без двух точек.

Афанасий Фет

Луи Пастер

Французский химик и микробиолог носил имя Louis Pasteur, фамилия Пастер — следствие транслитерации на русский язык. Точно передать французское произношение сложно, однако в дореволюционной литературе буква Ё всё-таки была:

-3

Из-за уже описанных сложностей впоследствии закрепилась традиция писать фамилию без двух точек. Поэтому для нас он — Луи Пастер.

Луи Пастер

Андерс Йонас Ангстрем

Одного из основателей спектрального анализа по-шведски звали Anders Jonas Ångström. Названная в честь него внесистемная единица измерения длины, равная примерному диаметру орбиты электрона в невозбуждённом атоме водорода, по-русски пишется как «ангстрем». Хотя и единицу измерения, и фамилию учёного правильнее было бы перевести как «Ангстрём».

Андерс Йонас Ангстрем

Пафнутий Чебышев

Русский математик Чебышёв тоже столкнулся с потерей буквы Ё, которая всегда была в его старинной дворянской фамилии. Фамилию следовало произносить как «ЧебышОв», но даже в дореволюционном письме коварных точек не было, из-за чего её писали как «Чебышевъ». В результате закрепилось ошибочное произношение фамилии с ударением на Е — «Че́бышев». Но если вы откроете авторитетные словари с ударениями в именах собственных, то убедитесь, что правильно называть математика «Чебышёвым».

Пафнутий Чебышёв

Вильгельм Конрад Рентген

Ещё один знаменитый учёный, фамилия которого пострадала от транслитерации. Настоящее имя немецкого физика — Wilhelm Conrad Röntgen, и фамилия произносится как «Рёнтген», а не «Рентген». Вероятно, говорить «сделай рёнтген» или «принесите мне завтра рёнтгеновский снимок» было бы сложно, поэтому по русской традиции физика тоже оставили без двух точек.

Вильгельм Конрад Рентген

Лев Толстой

Ещё во времена Пушкина собственное имя Лев произносили как «Лёв», поэтому брат поэта носил имя Лёв Сергеевич. А у Евгения Баратынского в одном из стихотворений можно увидеть рифму «Лёв — плов». В романе «Анна Каренина» один из персонажей имеет фамилию Левин, но мало кто знает, что его настоящая фамилия — Лёвин. Ведь получил он её... в честь автора.

Современники Толстого отмечали сходство этого персонажа с писателем. «Лёвочка, ты — Лёвин, но плюс талант!» — говорила Льву Николаевичу его жена Софья Андреевна. Афанасий Фет, о котором я уже говорила, подтверждал сказанное: «Лёвин — это Лев Николаевич».

В соответствии с традиционным старомосковским произношением писатель всю жизнь носил имя Лёв Николаевич Толстой. В этом несложно убедиться, открыв издание тех лет:

-8

Здесь отчётливо видны две точки в имени Толстого и в фамилии его персонажа. В прижизненных переводах романов писателя его имя тоже выглядит как LyofLyoff. Филолог Борис Успенский в «Вопросах языкознания» 1969 года объяснял это так:

Ещё совсем недавно, например, форма Лев [l’ev] воспринималась как специальная церковнославянская (каноническая) форма имени, тогда как противопоставленная ей русская форма звучала (во всяком случае в московском произношении) как Лёв [l’ov].

К середине XX века произношение имени Лёв сильно устарело, да и трудности печати на докомпьютерной технике не добавляли энтузиазма. Поэтому для нас писатель – Лев Николаевич. А о прижизненном обращении к нему современников сейчас почти никто и не вспомнит. 

четверг, 19 декабря 2024 г.

Почему Алексей Толстой вернулся в советскую Россию

 

Почему Алексей Толстой вернулся в советскую Россию

Писатель Алексей Толстой в 1917 году не принял Октябрьскую революцию и в Гражданской войне был на стороне белых. Однако в эмиграции его взгляды стали меняться.

В 1921 году Толстой переехал из Парижа в Берлин, где начал работать в газете «Накануне», которая лояльно относилась к установившейся в России советской власти. Это решение писателя вызвало, мягко говоря, неоднозначную реакцию в кругах русской эмиграции.

Свою позицию Алексей Толстой развернуто объяснил в открытом письме Николаю Чайковскому:

«...Теперь позвольте мне указать на причины, заставившие меня вступить сотрудником в газету, которая ставит себе целью: – укрепление русской государственности, восстановление в разоренной России хозяйственной жизни и утверждение великодержавности России. В существующем ныне большевистском правительстве газета «Накануне» видит ту реальную, – единственную в реальном плане, – власть, которая одна сейчас защищает русские границы от покушения на них соседей, поддерживает единство русского государства и на Генуэзской конференции одна выступает в защиту России от возможного порабощения и разграбления ее иными странами.

Я представляю из себя натуральный тип русского эмигранта, то есть человека, проделавшего весь скорбный путь хождения по мукам. В эпоху великой борьбы белых и красных я был на стороне белых. Я ненавидел большевиков физически. Я считал их разорителями русского государства, причиной всех бед. В эти годы погибли два моих родных брата, – один зарублен, другой умер от ран, расстреляны двое моих дядей, восемь человек моих родных умерло от голода и болезней. Я сам с семьей страдал ужасно. Мне было за что ненавидеть.

Заглавие ежедневной газеты «Накануне». № 127 (644) 6 июня 1924 года.

Красные одолели, междоусобная война кончилась, но мы, русские эмигранты в Париже, все еще продолжали жить инерцией бывшей борьбы. Мы питались дикими слухами и фантастическими надеждами. Каждый день мы определяли новый срок, когда большевики должны пасть, - были несомненные признаки их конца. Парижская жизнь начала походить на бред. Мы бредили наяву, в трамваях, на улицах. Французы нас боялись, как сумасшедших. Строчка телеграммы, по большей части сочиняемой на месте, в редакции, приводила нас в исступление, мы покупали чемоданы, чтобы ехать в вот-вот г о т о в у ю п а с т ь М о с к в у. Мы были призраками, бродящими по великому городу. От этого постоянного столкновения воспаленной фантазии с реальностью, от этих постоянных сотрясений многие не выдерживали. Мы были просто несчастными существами, оторванными от родины, птицами, спугнутыми с родных гнезд. Быть может, когда мы вернемся в Россию, остававшиеся там начнут считаться с нами в страданиях. Наших было не меньше: мы ели горький хлеб на чужбине.

Затем наступили два события, которые Одним подбавили жару в их надеждах на падение большевиков, на других повлияли совсем по-иному. Это были война с Польшей и голод в России.

Я в числе многих, многих других, не мог сочувствовать полякам, завоевавшим русскую землю, не мог пожелать установления границ 72 года или отдачи полякам Смоленска, который 400 лет тому назад, в точно такой же обстановке, защищал воевода Шеин от польских войск, явившихся так же по русскому зову под стены русского города. Всей своей кровью я желал победы красным войскам. Какое противоречие. Я все еще был наполовину в призрачном состоянии, в бреду. Приспело новое испытание: апокалипсические времена русского голода. Россия вымирала. Кто был виноват? Не все ли равно - кто виноват, когда детские трупики сваливаются, как штабели дров у железнодорожных станций, когда едят человечье мясо. Все, все мы, скопом, соборно, извечно виноваты. Но, разумеется, нашлись непримиримые: они сказали, – голод ужасен, но – с разбойниками, захватившими в России власть, мы не примиримся, – ни вагона хлеба в Россию, где этот вагон лишний день продлит власть большевиков! К счастью, таких было немного. В Россию все же повезли хлеб, и голодные его ели.

Наконец, третьим, чрезвычайным событием была перемена внутреннего, затем и внешнего курса русского, большевистского правительства, каковой курс утверждается бытом и законом. Каждому русскому, приезжающему с запада на восток, – в Берлин, – становится ясно еще и нижеследующее:

Представление о России, как о какой-то опустевшей, покрытой могилами, вымершей равнине, где сидят гнездами разбойники-большевики, фантастическое это представление сменяется понемногу более близким к действительности. Россия не вся вымерла и не пропала. 150 миллионов живет на ее равнинах, живет, конечно, плохо, голодно, вшиво, но, несмотря на тяжкую жизнь и голод, – не желает все же ни нашествия иностранцев, ни отдачи Смоленска, ни собственной смерти и гибели. Население России совершенно не желает считаться с тем, – угодна или не угодна его линия поведения у себя в России тем или иным политическим группам, живущим вне России.

Алексей Николаевич Толстой и его супруга Людмила Ильинична

Теперь, представьте, Николай Васильевич, как должен сегодня рассуждать со своею совестью русский эмигрант, например, – я. Ведь рассуждать о судьбах родины и приходить к выводам совести и разума – не преступление. Так вот, мне представились только три пути к одной цели сохранению и утверждению русской государственности. (Я не говорю – для свержения большевиков, потому что: 1) момент их свержения теперь уже не синоним выздоровления России от тяжкой болезни, 2) никто мне не может указать ту реальную силу, которая могла бы их свергнуть, 3) если бы такая сила нашлась, все же я не уверен – захочет ли население в России свержения большевиков с тем, чтобы их заменили приходящие извне.)

Первый путь: собрать армию из иностранцев, придать к ним остатки разбитых белых армий, вторгнуться через польскую и румынскую границы в пределы России и начать воевать с красными. Пойти на такое дело можно, только сказав себе: кровь убитых и замученных русских людей я беру на свою совесть. В моей совести нет достаточной емкости, чтобы вмещать в себя чужую кровь.

Второй путь: брать большевиков измором, прикармливая, однако, особенно голодающих. Путь этот так же чреват: 1) увеличением смертности в России, 2) уменьшением сопротивляемости России, как государства. Но твердой уверенности именно в том, что большевистское правительство, охраняемое отборнейшими войсками, и как и всякое правительство, живущее в лучших условиях, чем рядовой обыватель, – будет взято измором раньше, чем выморится население в России, – этой уверенности у меня нет.

Третий путь: признать реальность существования в России правительства, называемого большевистским, признать, что никакого другого правительства ни в России, ни вне России – нет. (Признать это так же, как признать, что за окном свирепая буря, хотя и хочется, стоя у окна, думать, что – майский день.) Признав, делать все, чтобы помочь последнему фазису русской революции пойти в сторону обогащения русской жизни, в сторону извлечения из революции всего доброго и справедливого и утверждения этого добра, в сторону уничтожения всего злого и несправедливого, принесенного той же революцией, и, наконец, в сторону укрепления нашей великодержавности. Я выбираю этот третий путь.

Есть еще четвертый путь, даже и не путь, а путьишко: недавно приехал из Парижа молодой писатель и прямо с вокзала пришел ко мне. «Ну как, скоро, видимо, конец, - сказал он мне, и в его заблестевших глазах скользнул знакомый призрачный огонек парижского сумасшествия. - У нас (то есть в Париже) говорят, что скоро большевикам конец». Я стал говорить ему приблизительно о тех же трех путях. Он сморщился, как от дурного запаха.

- С большевиками я не примирюсь никогда.

- А если их признают?

- Герцен же сидел пятнадцать лет за границей. И я буду ждать, когда они падут, но в Россию не вернусь.

Когда же он узнал, что мой фельетон напечатан в «Накануне», он буквально без шапки, оставив у меня в комнате шляпу и трость, выбежал от меня, и я догнал его уже на лестнице, чтобы передать шляпу и трость. Он бежал, как от зараженного чумой.

Алексей Толстой на I Всесоюзном съезде советских писателей 1934

Четвертый путь, разумеется, – безопасный, чистоплотный, тихий, – но это, к сожалению, в наше время путь устрицы, не человека. Герцен жил не в изгнании, а в мире, а нам – лезть в подвал. Живьем в подвал – нет!

Итак, Николай Васильевич, я выбрал третий путь. Мне говорят: я соглашаюсь с убийцами. Да, не легко мне было встать на этот, третий путь. За большевиками в прошлом – террор. Война и террор в прошлом. Чтобы их не было в будущем – это уже зависит от нашей общей воли к тому, чтобы с войной и террором покончить навсегда... Я бы очень хотел, чтобы у власти сидели люди, которым нельзя было бы сказать: вы убили.

Но для того, предположим, чтобы посадить этих незапятнанных людей, нужно опять-таки начать с убийств, с войны, с вымаривания голодом и прочее. Порочный круг. И опять я повторяю: я не могу сказать: – я невинен в лившейся русской крови, я чист, на моей совести нет пятен... Все, мы все, скопом, соборно виноваты во всем совершившемся. И совесть меня зовет не лезть в подвал, а ехать в Россию и хоть гвоздик свой собственный, – но вколотить в истрепанный бурями русский корабль. По примеру Петра.

Что касается желаемой политической жизни в России, то в этом я ровно ничего не понимаю: – что лучше для моей родины – учредительное собрание, или король, или что-нибудь иное? Я уверен только в одном, что форма государственной власти в России должна теперь, после четырех лет революции, – вырасти из земли, из самого корня, создаться путем эмпирическим, опытным, – и в этом, в опытном выборе и должны сказаться и народная мудрость, и чаяния народа. Но снова начать с прикладывания к русским зияющим ранам абстрактной, выношенной в кабинетах идеи, невозможно. Слишком много было крови, и опыта, и вивисекции».

В 1923 году Алексей Толстой вернулся в советскую Россию.

 

Настоящее имя Льва Толстого и других знаменитостей, потерявших букву Ё

Мы забыли, как выглядят настоящие имена и фамилии известных людей. Вот до чего довела необязательность всего двух точек! Впервые буква Ё поя...